Наименование: Нагато
  — Настоящие имя и фамилия персонажа: Оливия Эванс.

Персональная информация:
  — Пол: женский
  — Возраст: девятнадцать лет
  — Класс: линкор (BB), без дополнительных противовоздушных снарядов и зенитных батарей.
  — Выслуга: три года, включая дообучение и временные краткосрочные контракты.

Внешность персонажа:
  — Первоисточник: Nagato – Kantai Collection
  — Рост: 172 сантиметра
  — Вес: 68 килограмм
  — Телосложение: коренастое, крепкое (и да, великовата «корма» из-за любви к фастфуду, но упаси вас Бог об этом прямо сказать). Человек, про которого можно сказать известной шуткой про «широкую кость», но ошибиться при этом – всё же, крепость телосложения у неё на 90% от мышечной массы, а не от жира.
  — Цвет волос, глаз: чёрный, красный
  — Другое: никогда не расстаётся с обручем для волос, на котором закреплены два миниатюрных радарных модуля малого радиуса действия.
На спине, на уровне лопаток, достаточно крупный шрам от ожога, почти целиком прикрываемый верхней частью униформы (нижний край шрама, похожий на клин с рваными краями, выходит за её границы)

Характер персонажа:
Всегда отдаёт себе отчёт в том, что делает, зачем это делает, и, что самое главное, как это делает. Никогда не понесётся на противника с шашкой наперевес, поддавшись сиюминутному порыву. Любит и умеет обдумывать свои поступки, чтобы избежать ошибок, крайне редко поддаётся своим эмоциям (тем не менее, это случается). Мало говорит, но много делает – вообще, обладает крайне странной манерой общения, пожалуй, излишне прямой, при этом успевает задуматься чуть ли не над каждым словом, из-за чего беседовать с ней несколько затруднительно. В абсолютном большинстве ситуаций учтива и вежлива в разговоре независимо от собеседника. Интуитивно умеет правильно подбирать слова и быстро находить подход к совершенно разным, казалось бы, людям. Однако сама по себе остается при этом интровертом, замкнута, значительно увереннее чувствует себя в «официальном» разговоре, нежели в неформальной обстановке. Тем не менее, не лишена личного обаяния, только вот пользоваться им не умеет.
Человек, не лишенный разумного пессимизма, но при этом пытающийся как можно более трезво смотреть на вещи. Предусмотрительна в своих поступках. Организованна, пунктуальна, терпелива, ответственна, исполнительна и честна. Не имеет привычки отказываться от своих слов, но лишена слепого упрямства, умеет признавать  свою неправоту. Тем не менее, способна на обман и замалчивание фактов ради абстрактного общего блага. К чужим недостаткам практически не снисходительна – не скрывает своего разочарования в окружающих, которых угораздило оступиться, но при этом может их простить. Ну, если, конечно, это прощение не выйдет боком в обозримом будущем. Умеет прощать, хотя и не склонна к всепрощению. Самоотверженна, умеет сопереживать, вместе с тем психологически и эмоционально независима, устойчива, обладает сильной волей. Руководствуется принципом «делай то, что ты можешь, просто потому, что ты это можешь»
При всём вышесказанном, всегда слушается приказов и следует им как абсолютной истине. Верна и привязчива, способна посвятить всю себя одному человеку. Однако, именно поэтому не может найти себе адмирала на длительный контракт – мало кто выдерживает её требовательность, а кого-то пугает её преданность.
Всегда следует своим обещаниям, даже если это обернётся против неё. Очень исполнительна, часто перепроверяет результаты своих действий во избежание ошибок. Целеустремлённа, имеет весьма значительную силу воли, при этом умеет соизмерять свои способности, потому не берёт на себя лишнего. Может отказаться от поставленной перед собой цели, если в какой-то момент поймёт, что она недостижима, и не будет расстраиваться по этому поводу. Сторонница твёрдой системы во всём, уважает дисциплину.
Имеет удивительно трезвую самооценку. Ценит признание окружающими своих заслуг, но не более того. Сообразительна, но не наделена способностью находить нестандартные решения, так как, в сущности, просто неглупый человек, умеющий делать правильные и иногда даже своевременные выводы из имеющихся фактов, а вот генерировать идеи, к сожалению, не умеет. Плохой командир, хороший подчинённый. И вообще, удивительно неизобретательна – как в плохом, так, впрочем, и в хорошем (не имеет привычки изобретать велосипеды) смысле этого слова. Совершенно лишена эрудиции, хотя и по-своему любознательна и обладает превосходной памятью.
Начисто лишена каких-либо общественных барьеров, говорит с людьми, как с равными, не понимает смысла принижения или возвышения какой-либо отдельной личности. В этом вопросе немного конфликтует со скромным японским менталитетом, например.
В бытовом плане абсолютно беспомощна – питается фаст-фудом, чуть не спалила общежитие во время последней попытки приготовить себе что-то на обед, в своей комнате поддерживает некоторый бардак, несмотря на любовь к порядку на боевых операциях. Не умеет шить, вязать и вообще делать всё то, что делает девушку хорошей женой. В каком-то смысле смущается этого, поэтому никого в комнату не приводит, а своё меню скрывает.
Питает страсть к миниатюрным вещицам, как-то: модели кораблей, крошечные куколки, миниатюрные фигурки. Чем меньше и изящнее, тем лучше.

Биография персонажа:
Родилась в не совсем среднестатистической американской семье, причём, говоря о родителях, правильнее будет сказать «родитель», так как о матери известна лишь её национальность – и то, она менялась при каждом упоминании о ней. Отец, оставшийся после побега матери с ребёнком на руках, решил в итоге, что женщины женщинами, а жить как-то нужно – поэтому Оливия ровным счётом ничего о матери не знает, но, в силу склада характера, не задумывается на эту тему. В конце концов, если матери на неё наплевать, почему должно быть иное отношение от Оливии?
Разумеется, воспитывалась в некоторой строгости, как обычно и воспитываются дети, препорученные отцам. Тем не менее, ущемленной в каких-то своих интересах никогда не была и имела полную свободу увлечений. Терпимо относится к одиночеству именно потому, что отец целыми днями пропадал на работе. К слову, в ситуации, в которой другие дочери научились готовить и поддерживать дом в порядке, Оливия потерпела сокрушительное поражение, поэтому с отцом они обычно обходились готовыми обедами и наводили порядок абы как.
Но чего не мог потерпеть отец, так это слабости и расхлябанности – поэтому этих качеств в Оливии нет. Отсюда же и некоторые мужские увлечения: отцу было проще взять её с собой на рыбалку, нежели разглядывать с ней журналы «Мода для самых маленьких».
К учебе особого рвения не проявляла, признаться, вообще не представляла, чем себя можно занять. С некоторым отвращением относилась к воспитанию патриотизма в юных гражданах США, а потому часто вступала в конфликты по этому поводу. С шестнадцати лет страна, в которой она родилась, постепенно становилась ей противна, будто бы кто-то, сидящий внутри, испытывал к родине самое настоящее отвращение. Всё чаще снились странные сны, в которых её окружало бескрайнее море, а где-то впереди маячил неизвестный остров – и тоскливая обречённость внутри. Несмотря на это, абы как дожила до пятнадцати лет, оставаясь, в принципе, совершенно среднестатистическим подростком, пока не произошло то, что Оливия называет как «инцидент».
…Она очнулась, стоя по колено в воде в реке, куда каждую неделю выбиралась с отцом на рыбалку. Вода была холодной, но Оливия твёрдо знала, что ей нужно дальше, плыть дальше – туда, где река впадает в море.
В океан.
Разумеется, она знала про реалии мира, сложившиеся с 2015-го года (и вообще, могла догадаться о своей особенности чуть раньше – ведь не зря же ей снились сны), но даже подумать не могла, что ей, абсолютно среднестатистической, выпадет такой билет. Выигрышный или нет, сложно сказать. Сразу после того первого инцидента, Оливия, с согласия отца (у которого, впрочем, просто не оставалось выбора), отправилась сначала в местный филиал ОВМС, а уже потом была переправлена на Главную Базу.
В конце концов, она восприняла случившееся к ней как знак свыше – других жизненных целей у неё всё равно не было. Но, нащупав свой путь, именно на Главной Базе Нагато – так теперь её называли – стала проявлять себя как отличный линкор. Иными словами, получив правильный вектор, стала по нему двигаться с упорством паровоза. Например, долгое время она была самым быстрым из линейных кораблей, при этом не теряющим в боевой мощи. Сейчас Нагато сдала позиции, но по скорости до сих пор находится в первой десятке.
«Если я могу проявить себя в качестве корабля, я должна это сделать»
На базе она уже три года, но постоянного адмирала при ней нет – только краткосрочные контракты на пару операций. Отцу пишет каждую неделю. Глубинного флота не боится, верит в свою скорость и свои модули.
Участвовала в операции «Анкоридж» (освобождение Перл-Харбора), где серьёзно пострадала, получив сильные ожоги от взрыва снаряда Глубинных. После этого боя долгое время находилась на «ремонте».


Контактная информация:

Дополнительно:
Свободно говорит на английском. Средний уровень владения японским (чуть лучше, чем «со словарём»).

Отредактировано Nagato (2015-02-24 00:38:36)